Ads Header

I Should Have Know Better


Um clássico da música romântica da década de 80. O cantor da balada, Jim Diamond é bem conhecido pelos seus grandes sucessos I Won't Let You Down (1982) como líder do trio Ph.D., com Tony Hymas e Simon Phillips e a sua canção a solo I Should Have Known Better. Esta última canção, uma balada editada em 1984 ( a original pertence a nada mais nada menos que aos Beatles Lennon e MacCartney) obteve um enorme sucesso, não só no Reino Unido (onde foi nº1) como em toda a Europa e no resto do mundo. Outro sucesso seu foi a canção Hi Ho Silver para uma série televisiva de 1986, que alcançou o n.º5 do top britânico A sua voz foi usada para outras canções populares de outros artistas, em especial de caridade tais como Sailing na banda Rock Against Repatriation, You'll Never Walk Alone com a banda The Crowd e Let It Be com Ferry Aid. Diamond ainda trabalha como artista, há mais de trinta anos ele tem liderado várias bandas e cantado a solo.


A letra:

I Should Have Known Better
And I should have known better to lie with one as beautiful as you.
Yeah, I should have known better to take a chance on ever losing you.
But I thought you'd understand, can you forgive me?

I saw you walking by the other day.
I know that you saw me, you turned away and I was lost.
You see: I've never loved no one as much as you.
I've fooled around but tell me now just who is hurting who?
And I should have known better to lie with one as beautiful as you. ...
I should have known better to take a chance on ever losing you
But I thought you'd understand, can you forgive me?

I-I-I-I-I-I-I-I-I-I
should have known better,
I-I-I-I-I-I-I-I-I-I
should have known better.

It's true, I took our love for granted all along.
And trying to explain where I went wrong, I just don't known.
I cry but tears don't seem to help me carry on.
Now there is no chance you'll come back home, got too much pride.
And I should have known better to lie with one as beautiful as you. ...
I should have known better to take a chance on ever losing you
But I thought you'd understand, can you forgive me?

I-I-I-I-I-I-I-I-I-I love you,
I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I love you.
No-no-no-no-no-no I love you!
No-no-no-no-no-no, yeah!
And I should have known better to lie with one as beautiful as you


A tradução:
Eu Deveria Ter Pensado Melhor
Eu devia ter pensado melhor antes de mentir para uma pessoa tão bonita quanto você.
É, eu devia ter pensado melhor antes de arriscar te perder pra sempre.
Mas eu achei que você entenderia, você pode me perdoar?

Eu vi você andando outro dia.
Eu sei que você me viu, você foi embora e eu me perdi.
Veja: Eu nunca amei alguém como eu amo você.
Eu errei, mas diga-me agora quem está magoando quem?
E eu devia ter pensado melhor antes de mentir para uma pessoa tão bonita quanto você.
Eu devia ter pensado melhor antes de arriscar te perder pra sempre.
Mas eu achei que você entenderia, você pode me perdoar?

Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu
Devia ter pensado melhor
Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu
Devia ter pensado melhor

É verdade, eu tomei nosso amor por certo o tempo todo.
E tentar explicar onde eu errei, eu simplesmente não sei.
Eu choro, mas lágrimas não me ajudam a seguir em frente.
Agora não há chance de você voltar pra casa, você é muito orgulhosa
E eu devia ter pensado melhor antes de mentir para uma pessoa tão bonita quanto você.
Eu devia ter pensado melhor em pegar a chance de te perder.
Mas eu achei que você entenderia, você pode me perdoar?

Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu amo você
Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu amo você
Não, não, não, não, não, não, eu amo você
Não, não, não, não, não, não, sim!
E eu devia ter pensado melhor antes de mentir para uma pessoa tão bonita quanto você.

0 comentários:

Boo-box